Textual description of firstImageUrl

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

Shopping in Taiwan is an great enjoyment as the city shopping malls are always flooded with latest International fashion. However, Wu Fen Pu is another decent place to shop. There are a variety of fashion from Japan, Korea and Thailand offered here at very affordable price.

在台湾购物是件很快乐的事,因为这里的百货公司终是陈列着前卫的时尚物品。五分埔就是其中好购物的地方。有着来自日本,韩国,泰国的时尚物品,衣服等,重点是价钱平民。

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

Besides, Wu Fen Pu has been recognized as the biggest distributor place at Taipei. The place is huge and we sometimes got lost within the vicinity as every where looks about the same here. To get to Wu Fen Pu, take MRT blue line to Houshanpi station and exit on exit #1, walk about 10 minutes then will arrive here.

五分埔被认证为台北最大的批发集中地。大到我们有时都不记得我们走过哪儿。
如何到五分埔小贴士:乘蓝线捷运到后山埤,去第一出口,走大概十分钟就到了。


[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

There were a few hawkers stalls selling various snacks within the vicinity of Wu Fen Pu as well. Actually we walked around but have no idea on anything to purchase. 

还有很多小摊卖各式小吃,可是我们逛完了却不知要买什么。

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

Coincidently there was a China opera nearby Wu Fen Pu, hence we stop by for a while to take a rest while enjoying the local opera. There was a significant crowd, majority constitute of elder citizens. Well, we have no idea on the language spoken in the opera. Haha!

刚好附近有中国戏曲表演,我们就凑凑热闹呗。没想到看戏曲的人潮还蛮多的,以年长者占多数。好笑的是,我们看着看着,发现听不懂戏曲的语言。哈哈!算了吧~

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

Initially when we were planning to stay at Songshan area, we were told Yong Ji Road Lane 30 is a popular spot among locals for dinner and it was not tourist based. Intrigued by the reason it was not tourist based, we decided to make a trip there.

一开始我们会计划要住在松山地区,不止因为饶河夜市,而且还听说永吉路三十巷是当地人爱找美食的地方,不会已旅客为中心。就因这原因,我们就特地过来这里吃晚餐。

Furthermore, we should know what are the nice food around the places we stay right? We knew that YongJi Road Lane 30 is famous of the braised dishes (meat, pork, organs etc) but those were not our cup of tea, so we headed for something else.

再说,我们应该要做先功课知道我们住的附近有什么美食,对不?听说卤味是永吉路三十巷的代表, 但我们不懂得欣赏,所以又跳过。

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

This small stall selling red bean cake immediately caught our attention and we ordered a red bean cake and butter cake for 10 NTD respectively. 

看到一间小店铺卖着我们想尝试的红豆饼,就二话不说的买了红豆饼奶油饼,各十元新台币。

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

The red bean or butter was encapsulated in a cake similar to a wheel. Hence the cakes are well know as wheel cakes too. The butter cake tasted good initially but after a few bites, we felt the butter was slightly soggy and tasted like corn instead. 

圆圆的饼,好像车轮,包着红豆或者奶油的馅料。难怪有些人称这为车轮饼。奶油饼在前几口还不错,一下就渗透那饼,味道有点像玉米。

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

Walked further down to the lane and we realised this cute shop using Shin Chan as the icon for the restaurant, and its name was even more special - Sad Super Hot Noodles! The restaurant only has a few tables thus we believe it could go chaotic at peak hours.

再走下去,被这可爱的店铺还有特别的店名给吸引了,叫做伤心酸辣面。干嘛取那么悲的名呀?店里的座位不多,我们也观察到很多人选用打包的。

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

They offered a range of dishes but we made up our mind with Sad Sour and Hot Noodles (60 NTD). The verdict? The noodles will not cause any sadness but will made us delightful instead because it was good. 

虽然餐单上有很多选择,我们还是尝试他们的招牌酸辣粉啦(60新台币)。那粉是没让我们伤心,反而吃得很开心,因为太好吃了!

Instead of conventional noodles, they were using potato noodles which were chewy in nature. Peanuts were added as toppings to enhance the taste. It was not hot but the chillies were provided at the counter in our expenses to alter the hot level. 

他们采用咬劲十足的番薯面来配酸辣酱,撒上花生更是美味。如果你嫌不辣呢?欢迎到柜台自行添加辣椒哦~

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

We were keen to explore what were the best stuff of this street then we reached this corner shop with a big signage on meat dumpling in chilli oil. However if translated directly from Chinese words, it means red oil fries hand. This dish originated from Szechuan, China actually.

爱趴趴走找吃的我们,走走又看到红油抄手的大大招牌而心动。红油抄手其实是水饺淋上辣椒油,是来自四川中国的美食。

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

[TAIPEI 台北] Day 3: Wu Fen Pu Shopping, Food Hunt at YongJi Road Lane 30 第三天:五分埔,永吉巷30号美食

As the real name suggested, it was actually meat dumplings and red chilli oil was provided separately to douse the dumplings. 

清淡的水饺装置在纸盒里,已在桌上准备好的辣椒油随你加。

We really in loved with this dish! The dumplings were compact in meat and inner fillings provided a slight salty taste. However, when the condiments - red chilli oil was added, it really spiced up the dumplings and make it extremely pleasing in taste!

爱吃辣的我们对他们的抄手爱不释手。肥肥的水饺有着扎实的肉馅,带点咸。加了辣椒油后,果然给水饺加了魔力,很美味!

Kong Jun Liang Mian
68, Song Long Road, Xing Yi District, Taipei

空军凉面
營業地址:台北市信義區松隆路68號(永吉路30巷、松隆路交叉口)

Oh well, we had a fulfilling dinner and it was time head back to hostel for a good rest! However, our plan failed again and we headed to Xiao Li Zi for supper!

吃饱饱后,当然当个懒猪会民宿休息啦!可是,夜猫子的我们又溜去小李子吃宵夜去!

Follow us for latest Crisp of Life updates at Facebook.

更多更新,请关注我们Crisp of Life的脸书
logoblog

2 comments

  1. 请问下如果安排去五分埔的话,你觉得花多少时间逗留呢?

    ReplyDelete
    Replies
    1. 这就得看个人的喜好了。。若真的有意在五分埔。。至少都要2-3小时吧。 若走马看花的话应该1小时就搞定了。

      Delete